Pour rejoindre notre communauté, il vous suffit de payer un abonnement annuel de 15000 Da si vous êtes en Algérie ou 118 Euros si vous êtes un(e) algérien(e) résident à l’étranger ou un étranger, sauf en cas de promotions, et respecter quelques engagements
  1. Tous les clients payent directement le site, et à l'avance.
  2. Les clients payent à l’avance pour une mission de prestation sauf en cas de convention agréée par la direction de la plateforme, où le traducteur n’est pas obligé de l’accepter, et est parfaitement admissible aux missions payées à l’avance s’il privilégie celles-ci uniquement.
  3. Les traducteurs acceptent que la plateforme garde 20% des paiements de leurs travaux, et leur verse 80% sur leurs comptes respectifs.
  4. Ne pas dépasser la somme fixée, en donnant leurs tarifs aux clients. Il faut préserver le rapport qualité prix.
  5. Ils ne communiquent pas leurs coordonnées aux clients.
  6. Ils respectent les délais et la confidentialité.
  7. Ils passeront tous un test après abonnement fait.
  8. Le traducteur ne prend pas deux clients à la fois.
  9. Le traducteur ne revient pas sur un engagement fait.
  10. Le contrat ne peut être résilié avant la fin de la période officielle.
  • Les documents écrits à traduire: pas plus de 1600 Da la page, même si elle est bien remplie. (La page standard chez Traducteurs sur Rendez-vous est de 350 mots).
  • Relecture "Proofreading" : pas plus de 850 Da la page, même si elle est bien remplie.
  • Les interprétations: il est à savoir qu'en général les sociétés qui sollicitent les interprètes se chargeront des frais de transport, d'hébergement, et d'alimentation. Le prix à ne pas dépasser est de 20000 Da la journée.
  • La transcription de fichiers audio. 10000 Da au maximum pour une heure.
  • Les sous-titres pour vidéo. 5000 Da les 20 minutes. Donc 15000 Da l'heure.
  • Traduction avec voix-off d'une vidéo, ne pas dépasser les 20000 Da l'heure.
  • Les documents écrits à traduire: entre 13 et 18 Euros la page, même si elle est bien remplie. (La page standard chez Traducteurs sur Rendez-vous est de 350 mots).
  • Relecture "Proofreading" : entre 7 et 10 Euros la page, même si elle est bien remplie.
  • Les interprétations: il est à savoir qu'en général les sociétés qui sollicitent les interprètes se chargeront des frais de transport, d'hébergement, et d'alimentation. Le prix à ne pas dépasser est de 170 Euros la journée.
  • La transcription de fichiers audio. 110 Euros au maximum pour une heure.
  • Les sous-titres pour vidéo. 60 Euros les 20 minutes. Donc 180 Euros l'heure.
  • Traduction avec voix-off d'une vidéo, ne pas dépasser les 190 Euros l'heure.
  • Pour garantir un travail de qualité, et pour assurer aux clients une haute satisfaction, des mesures ont été entreprises, sans pour autant, qu’elles soient faites par manque de confiance en le traducteur, ou diminuer de sa personne. Si le traducteur dépasse les délais impartis, un badge rouge sera affiché sur son profil pour une période de 15 jours, et le client pourra le bloquer, en ayant une réduction comme dédommagement. Point positif : le badge rouge disparaitra après 15 jours, et d’autres clients pourront le contacter au futur. Si le traducteur ne respecte pas la confidentialité, il sera radié du site. La dernière n’est pas vraiment une pénalité, toutefois nous tenons à signaler, que si le traducteur donne des tarifs supérieurs aux sommes fixées, ceux là seront changés automatiquement, ou manuellement par les administrateurs du site. Confer Les tarifs à ne pas dépasser…
  • Après s’être mis d’accord avec la direction de la plateforme ou un traducteur, il payera le montant à l’avance sur le compte du site, et ne se désistera pas alors que le traducteur a commencé le travail.
  • Prévenir le traducteur avant paiement en cas d’annulation avant 24h, le temps écoulé, et donc le délai dépassé le traducteur passera naturellement vers une autre commande, sauf si celui-ci convienne d’attendre et ne pas prendre une autre mission jusqu’à ce que le client paye.